Burkina
The poem Africa by Jamila Claire—I have revised it to fit Burkina Faso
Burkina
I come from an island far from Africa. Where my blood has known comfort, luxury, and spoils
I felt the heat of Burkina, the sun’s heat of raging fire.
I have touched the rain of Burkina, the sweetest sound of a thunderstorm.
I have seen the women of Burkina, with an intelligence and a beauty unimaginable.
I have danced to the music of Burkina, around the the beating drums.
I have sung the songs of Burkina and heard children’s laugher echoing among the trees.
I have beat the drums of Burkina, a rhythm divine for the whole of Africa to hear – “Ek het jou lief Burkina” – I love you Burkina!
I have seen the passion of Burkina, in man’s eyes while he works the land
I long to go come back here, where the drum’s rhythm is so divine, and I will sing along, “Ek het jou lief Burkina” – I love you Burkina!
(the italics will eventually be changed into More…but my sheet with some phrases translated is already packed and I can’t get to it)
I just want to tell you that i am so pleased to see that you enjoyed your travel in Burkina and i found specially the poem wondeful. Thank you and God Bless you
I am from Burkina and I know the church EAC very well they would enjoy to read your account about them
Daniel - March 14, 2011 at 6:28 pm |
Feel free to share the blog with your friends at EAC. I am adore and miss my friends that I made while I was living there. I still need to go back and edit that poem to include some of the Burkinabe language phrases that I learned. Thanks for your comment Daniel! -Jenny
kneejl6 - March 30, 2011 at 2:25 am |